79 Comments

  1. Merhabalar sevgili hocam! Bu uzun zamandır beklediğim, sizden gelmesini umduğum bir konuydu. Emeğinize sağlık. Siz ve sizin gibiler var oldukça biz daha çok işler basaririz. İngilizce yolculumdaki en güzel rehber, yoldaş ve klavuz olduğunuz için sonsuz teşekkürler!!!

    1. Merhaba Bahar Hanım, evet bu çok ihtiyaç duyulan bir konuydu. Nihayet hazırlamak nasip oldu. Rica ederim.

      1. Merhaba sevgili hocam! Hazirladiginiz kiymetli bilgilerinizin bana faydasi çok ama çok dokundu.Ingilizceyi çok iyi anlatmayi başarmişsiniz.Size sonsuz teşşekürlerimi sunarim sevgili hocam!!!

      2. hocam merhabalar, videolarınız çok faydalı. Emeklerinize sağlık. dinleyip ödevlerimi de yapıyorum. Yalnız alıştırma yapabileceğim kaynağa ihtiyacım var. Yönlendirirseniz çok memnun olurum.

        1. Herhangi bir gramer kitabı yardımcı olur ya da online bir gramer test bankası olabilir. Biz genelde kendi öğrencilerimizle kitaplardaki testleri çözüyoruz.

  2. Saygıdeğer; Asil Kardeşim ve Hocam.
    Hayata çağdaş pozitif ve ahlakçı bakışınız Ülkemizde yavaş yavaş yitirdiğimiz değer yargılarına ve Adam gibi Adam olmayı düşündürdüğünüz için TEŞEKKÜR ederim.
    İngilizce zamanlar Ortaokuldan Üniversite son sınıfına kadar Her derste destan mışçasına okutulur,ezberletilir ve sonuçta kocaman bir hiç olarak aynı yerine ve önemine geri döner…
    Kıymetli notlarınızı özenle okuyup,özümseyip öğrendikçe sizlere dua edeceğim,efendim…
    Saygı ve Sevgilerimle,
    Sabahattin ORDUSEVEN;

    1. Merhaba Sabahattin Bey, yorumlarınız için teşekkür ederim. Mış gibi değil doğru şekilde yapmaya ülkece çok ihtiyacımız var. Selamlar.

  3. Merhaba hocam, emeğinize sağlık. Allah size sağlık versin. Güzel çalışma olmuş. Ben English Grammar Inside and Out kitabını aldım. Güzel kitaba benziyor ama sizin bu pratik anlatiminizdan sonra kitaptan şüphe etmeye başladım 🙂 Yeni başliycam ama bu kitapta Tenseler konusu çok detaylandirilmis. Bana nasıl bir yol önerirsiniz? Teşekkürler saygilar hocam

  4. Gerçekten çok yararlı bir konu üzerine emek verip bize bu denli fayda sağladığınız İçin sonsuz teşekkürler. Birçok kaynaktan ders çalışıyorum ama en yararlı ve etkili öğrenmeyi sizin çalışmalarınız ile gerçekleştiriyorum.İyiki varsınız.Başarılarınızın devamını diliyorum…

  5. Yazılarınızdan çok çok faydalanıyorum, 68 yaşında emekli matematik öğretmeniyim. Öğrenciliğimden beri ingilizce öğrenme merakım bitmedi. Hafızamı canlı tutmak için kelime ezber çalışması yapıyorum, unuttuğum yada yanlış öğrendiğim gramer bilgileri için de sık sık sizi takip ediyorum. İngilizce dinlerken özne+fiil+ nesne formatındaki cümleleri rahatlıkla anlıyorum. Ancak kompleks cümlelerde anlamını kaçırıyorum. Relative Clauses ve
    Adjective Clauses cümleleri dinlerken. Özne, fiil ve nesne birbirine karışıyor. Web de bu konuda bir açıklamanız varsa linkini kaçırmış olabilirim, bildirirseniz sevinirim.
    Saygılar.

  6. Emeginiz ve yardımınız için teşekkürler ederiz, Allah emeğinizin ecrini versin.Bu paylaştığıniz cok yararli yazı ingilizce öğretmenliği bölümünde bulunan, yahut bu dili öğretecek insanlar insanların öncelikle okuması gereken bir yazı.Ogretme iddiasında bulunanlarin çoğu ( okullardaki öğretmenler, kurslardaki egitmenler, müfredatı hazirlayanlar..) ogrencilerin yillarini çalıyorlar kabaca veya dürüstçe soylemek gerekirse.
    Elbette teknolojinin zararları çok ama yararları da çok.Sonucta Boğaziçi üniversitesi nden belki de normalde hic erisemeyecegimiz bir hocanin dersine katılmış oluyoruz.Cok ozel hissettidiniz.Selametle.

  7. Merhabalar ben ingilizce mülakat için hazırlanıyorum grammer altyapım var ama hatasız ve profesyonelce konuşmam gerekiyor ne önerirsiniz?

    1. Açıkçası gramer altyapısı hatasız ve profesyonelce konuşmak için tek başına yeterli değil. Hatasız ve profesyonelce İngilizce konuşmak için gerekenler: iyi bir gramer, geniş bir kelime ve ifade dağarcığı, İngilizce seslere ve telaffuzlara hakim olmak, konuşacağınız konuya hakim olmak, cümle kurma becerisi ve özgüven. Bunların hepsi birleşince ideal sonuç ortaya çıkıyor. Hangileri eksikse onları iyileştirmeye çalışın

  8. Gerçketen muhteşem bir yazı olmuş ellerinize sağlık. Ben de okuldaki inanılmaz zaman israfından dolayı okulu bıraktım ve bir kere bile pişman olmadım :). Evde, kendi başıma yabancı diller çalışıyorum. Sitenizin ve derslerinizin çok büyük faydası oluyor, çok teşekkür ederim.

    1. Klasik eğitim sistemleri hızlı ve etkili öğretmekten ziyade yılı doldurmaya odaklanmış gibi geliyor bana. Rica ederim.

  9. Hocam Merhaba,

    Google translate’e I have been cleaning house yazdığımızda çeviri olarak evi temizliyorum olarak karşımıza çıkıyor. Google da mı sorun var?

  10. Hocam tüm gramer konularını bu şekilde (en etkiliö öz ve kısa şekliyle yani) siteye almayı düşünüyor musunuz?

    1. Bağlama göre değişir. İngilizce zamanları Türkçedekilerin birebir karşılığı olarak düşünmeyin.

  11. Evi temizleye temizleye bi hal olduk???Ama bilgiler çok net..Teşekkür ederim.Sonunun bir türlü gelmemesi beni korkutmuş olsa da

    1. Bu İngilizcede bir zaman değil yapı olarak var. Used to yapısı. Mesela “I used to smoke” eskiden sigara içerdim artık içmiyorum demek.

  12. Huseyin Bey merhaba,

    Bir Ingilizce ogretmeni olarak anlatiminizi sade ve guzel buldum. Yalnizca Future Perf. Cont. cevirinize katilmiyorum. “Yapiyor olmus olacagim” cevirisinin daha uygun oldugunu dusunuyorum. I will have been working on this novel for 5 years by 2020 dedigimizde, 2020 yilinda 5 senedir bu roman ustunde calisiyor olmus olacagim diye cevrilmelidir. Gelecek zamanla gecmis arasinda bir kopru kurulurken surec vurgulanir zira. Bir okuldasiniz olarak nacizane fikrim.
    Sevgiler.

    1. Merhaba yorumunuz için teşekkür ederim. Özellikle İngilizce zamanlar Türkçe ile birebir eşleşmediği için bağlama bağlı olarak biçimsel ufak tefek çeviri farkları oluyor. Ben sürece hem bir öğretmen hem bir çevirmen olarak yaklaştığım için Türkçe çevirileri bu arkaplana göre değerlendiriyorum. Metindeki örnekte özel olarak bir zaman ibaresi olmadığı için öyle çevrildi ancak sizin verdiğiniz örnekteki gibi açık bir zaman ibaresi/vurgusu olsaydı o zaman ben de sizin çevirinizdekine benzer bir yaklaşım izlerdim.

  13. Merhaba Hüseyin Bey,

    Değerli açıklamalarınız için çok teşekkür ederim. Açık konuşmak gerekirse ingilizce bildiğimi söyleyemem. İngilizce öğretmeni veya uzmanı da değilim. Sadece ana dili türkçe olan birisiyim ve anlattığınız kısıma bir önermede bulunmak istiyorum. Özellikle tüm tensler için evi temizleme cümlesi örneği verirken kullandığınız türkçe çeviride bir eksiklik olduğunu düşünüyorum. Aslında bu eksiklik genel olarak tüm ingilizce öğretim kanallarında mevcut. Bu eksiklik sonucu ilgili tensin türkçe de karşılığı yokmuş anlamı meydana çıkıyor. Bunu sakın bir eleştiri olarak düşünmeyin, sadece bu güzel açıklamalarınıza farklı bir açıdan baktığım şeklinde yorumlayabilirsiniz. Meramımı bir kaç örnekle anlatmaya çalışacağım.

    Aslında günlük hayatta farketmeden kullandığımız bir yapıya sahibiz Türkçede. Ve bence bu yapıyı kullanırsak eğer ingilizcede tam olarak karşılığı bulunmuyor denilen bazı tensleri daha rahat çözümleyebiliriz diye düşünüyorum. Şöyle ki;
    – gitmekteyim, gelmekteyim, temizlemekteyim…
    – gitmekteydim, gelmekteydim, temizlemekteydim…
    – gitmekte olacağım, gelmekte olacağım, temizlemekte olacağım…
    Fiillerinin -eyim, -eydim, -te olacağım eklerini almasıyla birlikte Türkçede karşılığı yok denilen en az 3 zamanın tam olarak verilmek istenilen anlamı cümleye kazandırdığını düşünüyorum.

    Örnekler:
    – I had been cleaning the house. (Evi temizlemekteydim (ki)…) (Geçmişte başlamış ve devam etmiş ve ardından başka bir olay olmuş anlamı veriyor ve evi temizliyordum anlamından farklılaşıyor)

    – I have been cleaning the house. (Evi temizlemekteyim.) (Geçmişte başlamış ve şu anda da devam ediyor anlamı veriyor ve bu kullanımla evi temizliyorum anlamından uzaklaşıyor)

    – I will have been cleaning the house. (Evi temizlemekte olacağım.) (Gelecekte başlayacak ve gelecekte devam edecek anlamını tam olarak karşılıyor olacak bir anlam ifade ediyor)

    Yani anlatmak istediğim aslında çok net olarak görülebilir. I have been cleaning the house cümlesine yaptığımız anlam yüklemesini eğer evi temizliyorum ya da evi temizliyordum (google) şeklinde bir çeviri ile yaparsak bu tensin Türkçe de karşılığı yokmuş deriz. Ancak bu cümleyi evi temizlemekteyim şeklinde çevirirsek görürüz ki tam olarak Türkçede karşılığı vardır sonucunu elde ederiz. Çünkü bu cümle geçmişte başlamış ve halen devam eden bir eylemi tam olarak ifade eder.

    Sadece bu güzel anlatımınıza kendimce bir katkıda bulunmak istedim. Çalışmalarınızda başarılar dilerim.

    Saygılarımla

    1. Merhaba Hakan Bey, teşekkür ederim yorumlarınız için. Bazı yapılarda -makta -mekte demek mümkün ama Türkçe ve İngilizcedeki fark perfect yapılar İngilizcede çok yaygınken Türkçede -mekta -makta ekleri yaygın değil. Yani teknik olarak bir eşleşme sağlansa bile kullanım yaygınlığı açısından bir paralellik söz konusu değil.

  14. Mehaba Hüseyin bey,öncelikle elinize emeğinize sağlık. Sizi yeni buldum diyebilirim. Biraz geç de olsa dil öğrenme kararı aldım evde öğrenme ile ilgili araştırmalar yaparken sizin videolarınızı buldum 1 hafta sorularıma cevap bulabileceğim tüm anlatımlarınızı dinledim. Karar verdim tarihimi attım ve gramerden başladım.sorum şu kitap öneriler bölümünüde okudum, anladığım kadarıyla sizin derslerinizi takip ederken örnek ve pratiklik için bir kitap takip etmem gerekli mi?

    1. Merhaba Fatma Hanım açıkçası bu konuya göre değişir. Bazı konularda direk video ya da dijital kaynaklar yeterliyken bazı konularda kitaplar daha etkili olabiliyor. Mesela grameri toplu halde bir kitaptan derli toplu çalışmak pek çok öğrenci için daha hızlı bir çözüm.

  15. Hatırımda kalan sadece bir hocam bize ingilizceyi kolay ve yapabileceğimize inandıracak şekilde gösterip,öğrenmemiz için çaba harcamıştı.şimdi sizin yazınızı görünce aklıma İsrafil hocam geldi.işini iyi yapıp ülkemizin gelişmesi için çabalayanlara sonsuz teşekkürler.Allah hepinizden razı olsun.Öğretmen adayı olarak bende bunun için çabalayacağım.

  16. Merhaba..ben evlenip kanadaya yerleştim daha 2 aydır burdayım daha öncesinde turkiyede üniversite mezunuyum ama hiç ing bilmiyorum gözümde o kadar buyuttumki bir türlü öğrenemedim ama gercekten sıfırim alfabeyi bile bilmiyorum..şimdi kanadada bi dil okuluna yazıldım bir haftadır gidiyorum en alt sınıftan başladım sınıftakiler level2 deler 3,4 yıldır gelen varmis ve onlar baya anlıyorlar konuşabiliyorlar öğretmenle..ben ise hiç anlamıyorum öğretmen bi metin dagitiyo okuyoruz anlamaya çalışıyolar sonra önün üstünden sorular sorup konuşma yaptırıyo..bende anca şimdilik kelimelerin anlamlarini yazıyorum kelimeleri telaffuz etmeye çalışıyorum size sorun şu ben napiyim nasil bi yol izliyim devam ediyimmi yoksa kendim evdemi çalışıyım zamanla bende öğrenebilir miyim onlar gibi…teşekkür ediyorum iyi günler…

    1. Merhaba Eda Hanım, eğer sınıfın seviyesi sizden çok ileride ise bu bir süre sonra motivasyonunuzu kırabilir. Bilmediğiniz tüm konularla ilgili sizin araştırma yapıp kendi başınıza çalışmanız lazım. Okul bana öğretsin diye beklerseniz çok beklersiniz. Okul sizin için güzel bir pratik ortamı olur ama öğrenmenin çoğu sizin kendi başınıza evinizde ya da bir çalışma ortamında yoğun çalışmanıza bağlı. Hızlıca temel grameri öğrenin sonra da bol bol kelime çalışın. Kelime çalışmayı da listenaminute gibi basit parçalar olan siteler üzerinden yapabilirsiniz.

  17. Bütün dualarımız sizinle, bana bir harf öğretenin kirk yıl kölesi olurum un tam karşılığı bu olmalı, hocam var olun siz

  18. Hocam sınavda zamanın yerini boşluk bırakıp
    Present perfect mi? Ya da present perfect continuous mu? Gelecek diye soruyor bununla ilgili YouTube kanalınızdan video yayınlayabilir misiniz 5 gün sonra profıency sınavım var acil cevaplarsanız sevinirim.

  19. Merhabalar. Öncelikle verdiğiniz bu emekler için size teşekkür etmek istiyorum. Konu anlatımlarınız sade ve işe yarar.Gayet anlaşılır.
    Yalnız müsadenizle sizden bir ricam var.Videoda birkaç haftaya yayınlarım demiştiniz eksik konu anlatımlarını ama üzerinden altı ay geçmiş olmasına rağmen hala gelmedi.Onları da yayınlarsanız buradan çalışanlar olarak çok mutlu olacağız.
    Eksik olan konular:
    *İngilizce Present Perfect Konu Anlatımı
    *İngilizce Present Perfect Continuous Konu Anlatımı
    *İngilizce Present Continuous Konu Anlatımı
    *İngilizce Future Continuous Konu Anlatımı
    *İngilizce Future Perfect Konu Anlatımı
    *İngilizce Future Perfect Continuous Konu Anlatımı

    Yayınlamanızı dört gözle bekliyoruz.Yeniden teşekkür eder,kolaylıklar dilerim.

  20. Hocam öncelikle Allah sizden razı olsun..
    Acaba İngilizce zamanlar konu anlatımının hepsi ortalama ne zamana tamamlanır ?
    Hepsini sizin sitenizden öğreniyorum çok temiz bir anlatımınız var.

  21. Ellerinize saglik Hocam,
    Harika bi calisma. Cok tesekkur ederim.
    Bir istirhamim olacak;
    bu konuya ayni cumlelerin olumsuz
    bicimlerini de ekler misiniz ?
    Daha iyi anlayacagima inaniyorum.

    1. Ayhan Bey selamlar, evet olumsuz halleriyle daha iyi olabilir. Öğrencilerin kafası karışmadan konuyu hızlıca özetleyelim diye böyle anlattım. Ancak ilerleyen zamanlarda eklemeler yapmayı planlıyorum.

    1. Yok Mücahit Bey kaldırılmadı. Present Perfect ve Future konu anlatımları güncelleniyor. Bitince site üzerinden erişilebilir olacak.

  22. Hocam, emeğinize sağlık ben ingilizcemin iyi olduğunu düşünüyordum , fakat sayenizde gramer eksiğimi farkettim sizden ricam acil olarak REDUCTİON (mesela being oluyor sadece ve bizim onun hangi tens olduğunu anlamamızı istiyorsunuz) konu anlatım videosu çekmeniz çümkü reading analiz serinizde de normal okumalarda da çok karıştırılıyor ve ben facebook grubuna kabul edilmiyorum neden??

    1. Merhaba Elif Hanım, epeyce planlı ders var. Reduction yani kısaltma da önemli bir konu. Ona da bu yıl sıra gelir diye düşünüyorum. Facebooktaki Reading Analiz grubunu diyorsanız eğer o şu an sadece Reading Rehberi okurlarına açık. Eğer elinizde kitabınız varsa grup başvuru formuna gerekli bilgileri girdiğinizde asistanımız birkaç gün içinde onaylar.

  23. Siz bize tecrübelerinizle zamanımızı boşa harcamamayı öğretiyorsunuz . Öğrenmeyi öğretiyorsunuz . Ülkece öğrenmeyi öğrenemedik hocam
    Teşekkür Ederim

  24. Hocam, merhaba. Öncelikle dersler müthiş. Yani çok sade, insanın kafasına yatıyor. 11 senedir ingilizce görüyorum ama şimdiye kadar hala ne öğrendiğimi, niye öğrendiğimi anlamış değilim. Bu dersler sayesinde ingilizce öğrenebilme sorunumun kesinlikle çözüleceğine eminim. Tekrar teşekkürler, minetdarım!

    Size küçük bir sorum var:
    I şahısda her ikisi için de gelecek zamanda “shall” kullanılması gerekmiyor mu? Yani siz I’la birlikte “Will” kullanmışsınız. Ben hep “Shall” gördüm. Kafam karıştı.

    1. I ve we için hem shall hem will kullanılabilir. Ancak will kullanımı daha yaygın ve pratik.

  25. Merhaba benimde bir sorum olacaktı mesela bir kelime ezberlerken bir sürü açıklaması çıkıyor ona da bir el atsanız ??

  26. Hocam merhaba,

    Öncelikle sizinle karşılaştığım için çok mutlu olduğumu belirtmeliyim. İngilizceyi çok seviyorum ve öğrenmeyi çok istiyorum. Yıllardır çalışmaya başlayıp maalesef devam ettiremediğim (bir yerde nasıl devam edeceğimi bilmeyip bıraktığım) bir sürecim oldu. Bu sene YDS kitapları alıp çalıştım sınava da girdim fakat kelime bilgim çok az olduğu için başarı gösteremedim.

    Sayenizde tekrar çalışmaya başladım ama bir sorum olacak daha doğrusu yol göstermenize ihtiyacım var. Grammer konusuna yıllardır çalışıyorum fakat gramerden sonra nasıl devam edeceğimi bilemiyorum. Derslerinizi dinledikten sonra YDS kitabından grammer tekrarliyim dedim fakat orası apayrı bir dünya ve çok karmaşık. Çalışmamı grammerden sonra nasıl devam ettirmeliyim? Bir yazınızda nouns, adjectives… gibi bir sıralama yapmıştınız. Benim adımım o sıradan devam edip aynı zamanda okumalar yapmak mı olmalı? Yönlendirebilirseniz çok sevinirim.

    1. Gramer çalışması ile basit sonra da orta düzey İngilizce okumaları birlikte yapabilirsiniz Gamze Hanım. Ya hızlıca grameri bitirip sonra kolaydan zora seviyeli okumalara yoğunlaşın ya da gramerle birlikte basit okuma parçaları yapıp eş zamanlı olarak kelime dağarcığınızı geliştirin. İki şekilde de fayda sağlayıp ilerlemeniz mümkün.

  27. Sevgili Hocam derslerinizi beğenerek izliyor makalelerinizi de okuyorum,Pasy Perfct ile past perfect continuos tens’i anlatırken nutlaka bu tenslerden önce yada sonra bir eylem gerçekleşecek onu anladık yani Simple past Tense ihtiyaç var. Tercüme ederken Past Perfect Tens’i “Evi temizlemiştim” diye tercümede bir sıkıntı doğar mı? Hem işin matematiğine uygun olmaz mı? Yani past kısmı (-di) perfect kısmı (-miş) temizle ( verb) -miş perfect -di past
    selamlar

    1. Merhaba Ünal Bey, İngilizce zamanlar ile Türkçe zamanlar birebir eşleşmediği için matematik gibi bu eşittir bu ya da bu her zaman böyle çevrilir diye bir kural yok. Genel kurallar var ama hep istisnalar çıkar. Bağlamına göre past perfect içeren cümleyi “Evi temizlemiştim” diye çevirebilirsiniz. Güzel de bir karşılık olur. Bu arada şu şekilde ayırmak mantıklı görünüyor: past kısmı (-di) perfect kısmı (-miş) temizle ( verb) -miş perfect -di past
      Ancak dediğim gibi hep istisnalar olduğu için bu tür şeyleri kuraldan çok bir genel yaklaşım olarak ele almanızı öneririm.

  28. Hocam merhaba ben tenses konularını bitirdim ama diğer gramer konularını sizin sayfanızda göremedim acaba yakında onları da görebilecek miyiz blogunuzda? İngilizce konusunda sizden başkasına güvenemiyorum o yüzden özellikle buraya yazma ihtiyacı duydum. Diğer gramer konularının videosu ve yazısı gelirse gerçekten çok mutluluk duyarım şimdiden teşekkür ederim.

  29. Bu kadar basit miydi ya… Mükemmel. Yıllardır gerçekten boşuna gözümüzde büyümüş. Yazıyı şema şeklinde yaptıktan sonra zihnimde bir harita çıkartabildim ve taşlar yerine oturdu. Harikasınız hocam..

    1. Aslında bu kadar basit. Elbette ufak tefek ayrıntılar var ama genel resim bu. Abartmadan, karmaşık hale getirmeden anlatıldığında anlaşılması kolay bir konu.

  30. Hocam neden türkler i̇ngi̇li̇zce öğrenemi̇yor yani̇ tabi̇ki̇ si̇zler ve si̇zi̇n gi̇bi̇ azinlik di̇yebi̇leceği̇mi̇z bi̇r kesi̇m c2 c1 e geli̇rler bi̇zi̇m gi̇bi̇ çoğunluk sürekli̇ a1 a2 de beni̇m üni̇versi̇teden arabi̇standan gelen i̇randan iraktan gelen ve i̇ngi̇li̇zceyi̇ mükemmel konuşan tanidiklarim var acaba türkçe yüzünden mi̇ zor öğreni̇yoruz yani̇ türkçeni̇n yapisi i̇ngi̇li̇zce öğrenmemi̇zi̇ mi̇ zorlaştiriyor di̇ğer di̇llere göre si̇ze danişmak i̇stedi̇m …

    1. Anadilin kısmen etkisi var. Mesela İranlılar için Farsça Türkçeye kıyasla İngilizceye daha yakın bir dil, daha çok benzerliği var. O sebeple öğrenmeyi de kısmen kolaylaştırabilir. Ancak mesele temelde ülkelerdeki eğitim sistemi ve bilinçle alakalı. İkinci bir mesele ise etkileşim. Mesele eğitim sistemi çok iyi olmasa bile farklı kültürlerden insanlar sürekli bir araya geliyorsa ve etkileşim kuruyorsa bu da pratik çokluğu ve ihtiyaç sebebiyle dil öğrenmeyi kolaylaştırıyor.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir