Bir Boğaziçi Çeviribilim mezunu olarak yıllardır aktif olarak dil hizmetleri sektörünün içindeyim. Yazılı çeviri bağlamında akademiden sağlığa çeşitli konularda çalıştım, yerelleştirme ve proje yöneticiliği yaptım. Sözlü çeviri kapsamında ise konferans tercümanlığından, ürün lansmanları ve eğitimlerde ardıl çeviriye, TV’de simultane çeviriden ve toplum çevirmenliğine kadar geniş bir yelpazede hizmet verdim.
Çeviri, bilgi, emek, titizlik ve de hepsinden öte bir araştırma ve öğrenme ruhu gerektirir. Doğru çeviri işinizi büyütür, kitabınızı okunur kılar, makalenizin kabulünü kolaylaştırır, iletişimde verimliliği sağlar. Kötü çeviri ise çalıştığınız kişi veya kurumlarda sizinle ilgili olumsuz bir izlenim bırakır.
Referanslar

Sağladığım Çeviri Hizmetleri
Sözlü Çeviri
- Konferans tercümanlığı
- Refakat çevirisi
- Ardıl çeviri
- Simultane çeviri
- Eğitim ve lansman çevirisi
- Telefon veya internet üzerinden sözlü çeviri
It was my pleasure and I heard many good comments from the participants about your interpretation. I will certainly recommend you to others. I hope that we meet again in the not too distant future. — Sara Whyatt
Yazılı çeviri
- İş yazışmaları ve e-posta çevirisi
- Akademik çeviri
- Makale çevirisi
- Ekonomi çevirisi
- Altyazı çevirisi
- Eğitim ve dokümantasyon çevirileri