İngilizce okuduğumu anlamıyorum

İngilizce okuduğumu anlamıyorum başlangıç seviyesindeki öğrencilerden sık sık duyduğum bir problem. İngilizce okuduğumu anlamıyorum diyorsanız ilk önce bunun olası sebeplerine daha sonra da çözüm yollarına bakalım.

ingilizce okuduğumu anlamıyorum

İngilizce gramer eksikliği

Öncelikle İngilizce okuduğunuzu anlamamanızın bir sebebi gramer eksikliği olabilir. Gramer bir dildeki kelimeleri birleştiren tutkal gibidir. Gramer sayesinde kelimeler bir araya gelerek anlamlı bir cümle haline alır. O sebeple eğer gramer eksiğiniz varsa çok kelime bilseniz bile okuduğunuzu anlamayabilirsiniz. Mesela aşağıdaki cümleyi inceleyelim.

Had I seen it before, I would have bought it. 

Bu cümle If Type III denilen bir yapıyı içeriyor. Anlamı ise “Eğer onu daha önce görseydim, çoktan almış olurdum”. If Type III gramer yapısını bilmeden bu cümleyi anlamak pek mümkün olmaz. Bir başka örnek ise the more … the more… yapısıdır. Mesela şu cümleye bakalım.

The more I study, the luckier I get.

Bu cümlenin anlamı “Daha çok çalıştıkça, daha başarılı oluyorum”. Bir öğrencinin bu yapıyı bilmeden, sadece kelimeler üzerinden bu cümleyi çözmesi pek mümkün değil.

İngilizce kelime eksikliği

İngilizce okuduğumu anlamıyorum diyen öğrencilerin bir başka sorunu ise kelime eksikliği. Kelime eksikliğinin iki boyutu var. Birinci boyut gerçekten az sayıda kelime bilmek. İkinci boyut ise çok sayıda kelime bilip bunları eksik ve yanlış öğrenmiş olmak. İngilizce kelime öğrenirken en iyi yöntem kelimeleri İngilizce-İngilizce sözlüklerden çalışmaktır çünkü Türkçe sözlükler ve açıklamalar İngilizce kelimelerin anlamını tam olarak vermez. Dahası öğrenciler genelde kelimeleri yüzeysel öğrenirler. Bir kelimenin üç beş tane anlamından sadece birini bilirler.

Mesela “well” kelimesi “iyi” demektir. Bunu neredeyse İngilizce öğrenen herkes bilir ama karşınıza şöyle bir cümle çıksa ne derdiniz?

This well is dry.

“Bu iyi kurudur” mu derdiniz, “İyisi kurudur” mu derdiniz? Ne derdiniz? Eğer bu ayarda bir şey diyorsanız yanlış demiş olurdunuz çünkü burada “well” demek “kuyu” demek. Yani well kelimesinin bir başka anlamı da kuyu. Bu durumda cümlenin anlamı şu: “Bu kuyu kurumuş”.

İngilizce okuma pratiği eksikliği

Sadece gramer çalışıp, kelime ezberlemekle İngilizce okuma becerisi gelişmez. Usta şoför olmak için yola çıkmak lazım. Benzer şekilde İngilizce okuduğunu anlama becerisini geliştirmek için türlü türlü yazı okumak, farklı alanlardan metinleri incelemek gerekli. Eğer sürekli olarak farklı alanlardan bolca okuma yaparsanız, İngilizce okuduğumu anlayamıyorum demekten kurtulursunuz.

İngilizce okuduğunu anlamama sorununu çözmek

İngilizce okuduğumu anlayamıyorum demekten kurtulmak için yapmanız gerekenler öncelikle genel İngilizce gramerine hakim olmak. Daha sonra, İngilizce kelime ve ifadeleri, İngilizce-İngilizce sözlükler üzerinden öğrenmek. Bu aşamadan sonra ise gramer ve kelime bilginizi harmanlayıp pekiştirmek için bolca okuma yapmanız gerekiyor.

Okuma sırasında öncelikli olarak seviyeli kitaplardan başlayabilirsiniz. İngilizce graded readers denilen sadeleştirilmiş hikaye kitapları adım adım okuma becerinizi geliştirmenize yardımcı olur. Buna ek olarak, VOA Learning English gibi bir siteden günlük haberleri takip edip İngilizce okuma becerilerinizi artırabilirsiniz.

Bu adımlar sizi orta seviyenin üstüne rahatlıkla taşır. Bazen karşınıza çok zorlu akademik ya da edebi İngilizce metinler çıkabilir. Bu metinleri anlamak için ya çok yoğun bir sözlük çalışmasına ihtiyaç duyarsınız ya da bir bilenden yardım alırsınız.

Dipnot: Ben özellikle IELTS, TOEFL ve BUEPT gibi sınavlara öğrenci hazırlarken reading parçalarını öğrencilerimle beraber okuyup açıklayarak, bunların doğru anlaşıldığından emin olmaya çalışıyorum. Bazen öğrencilerim cümleleri o kadar ters şekilde ya da bambaşka anlamlarla yorumluyor ki diyorum iyi ki bu metni beraber okuyoruz da böylesi büyük yanlış anlamaların önüne geçiyoruz.

 


Etiketler: ingilizce okuduğunu anlama, ingilizce okuduğunu anlamama, ingilizce reading geliştirme, reading nasıl geliştirilir

“İngilizce okuduğumu anlamıyorum” hakkında 19 yorum

  1. Merhaba tüm sorularima cevap buldum ingilizcenin sadece kelime ezberleyip te Bir metni okuyup yorumlamak tamamen buyuk bir hata olmali zaten kaliplar ve gramer bilgi eksiliği oldugu surece hiç bir yere varamayiz sizin yorumlariniz ve taktikleriniz baslangic hatta her duzeydeki ingilizce ogrencileri icin çok degerli tessekurler bu paylasim için iyi gunler dilerim.

  2. Sorunumun çaresini birtek sizde buldum.Gerçekten bütün kelimeleri bilmeme rağmen örnek cümleleri çeviremiyorum, kelime ezberininde çare olmayacağı belli zaten. Umarım tavsiyelerinizle bu problemi aşarım yardımınız için teşekkürler. (bu arada ingilizce-ingilizce oxford sözlüğüm var uygun mu?)

  3. merhaba hocam ben okuduğumu hemen anlayamıyorum.gramerim ve kelime bilgim iyi sayılır okuduktan sonra biraz düşünüp anlayabiliyorum hemen düşünmeden anlayamıyorum çoğu şeyi..

    1. Hüseyin Demirtaş

      Mehmet Bey merhaba Reading Nasıl Gelişir dersimi ve Reading Analiz serisindeki dersleri izleyip uygulamanız okuma anlama becerinizi artırır.

  4. Merhabalar Hüseyin Hocam çok teşekkürler bilgiler için.
    Benim bir sorum vardı. IELTS akademik sınavı için hangi reading kaynaklarını kullanmalıyım. Tavsiyelerinizi paylaşırsanız çok memnun olurum .
    Çok teşekkür ederim.

    1. Hüseyin Demirtaş

      Seviyenize göre değişir. Temel orta seviye bandındayanız Reader at Work, Reading Rehberi gibi kaynaklar olur. İleri seviye olarak da More to Read seti ve IELTS deneme sınavlarının reading bölümleri. Alternatif olarak Economist gibi dergilerden makale okumak yararlı olur.

  5. Benim sorunum tüm kelimeleri bilsemde yanlış anlıyorum veya hepsini doğru anlasamda ingilizce sorulan metin ile ilgili soruların cevaplayamiyorum sorun ne olabilir,sitenizi gayet iyi buldum

    1. Hüseyin Demirtaş

      Kelimeleri muhtemelen İngilizce-İngilizce değil Türkçe sözlük üzerinden öğrendiniz ve cümle içinde çok fazla örnekle kullanımını görmediniz. Genelde bu şartlarda yaşanan bir sorun. Bunun için kelimeleri cümle içinde birleştirip cümleleri anlamlandırmayı öğrenmek için Reading Analiz serisindeki dersleri bitirmenizi öneririm

  6. Benim de en büyük problemlerimden biri kompleks cümle yapıları anlayamıyor olmam. Şans eseri denk geldim size. Youtube üzerinden bir kaç videonuzu izledim. Anlatım tarzınız tam da benim anlama biçimim ile uyum gösteriyor. Ayrıca uzun zamandır internet üzerinden eğitimler araştırıyordum ancak henüz ihtiyaçlarıma karşılık veren eğitici bir video bulamamıştım. Size gerçekten teşekkür etmem isterim. Elinize, emeğinize sağlık.

    1. Hüseyin Demirtaş

      Merhaba Sevgi Hanım, rica ederim. Arayan bulur, biraz geç olmuş belki ama umuyorum bu ders ve kaynaklar şu ana kadar on binlerce öğrenciye yol gösterdiği gibi size de yol gösterip ilerlemenize vesile olur. Başarılar diliyorum.

  7. hocam ben kelimeleri biliyorum grameri biliyorum ama ingilizce okuduğumda anlamıyorum. türkçeye çeviri yaparak türkçe düşünmek daha kolay geliyor. çok basit bir cümleyi ingilizce okuyup geçmek istiyorum sonra ne anladım diye kendime sorduğumda hiçbirşey yok. kafayı yiyecem acaba düşünme yetimde bir sıkıntı mı var diye düşünmeden edemiyorum. yds’den 75 aldım ve hayatım boyunca gördüğüm tüm kelimeleri türkçeye çevirerek okudum şimdi ingilizce okuyamıyorum. ingilizce düşünemiyorum. bunu aşmanın doğru yolu nedir.

    1. Hüseyin Demirtaş

      Çevirerek anlamaya çok alıştıysanız bir anda İngilizce üzerinden anlamaya geçemezsiniz. Geçiş süreci birkaç ay sürebilir. İngilizce üzerinden anlayabilmek için kolay metinlerden başlayarak okumalar yapın. Metni çevirmeyin okuyun geçin, anlamıyorsanız tekrar dönün. Bu şekilde bir bakıma zihninize yıllardır bir şekilde yaptığı bir işi başka bir şekilde yapmayı öğreteceksiniz. 40 gün böyle bir çalışma tahminimce bu geçişi sağlar.

      1. başladım hocam anlamasam bile üstüne giderek okuma yapacağım. açıkçası yds türü sınavlara hazırlanmak ve kısa sürede sonuç almak için gittiğim kurs beni buna yönlendirdi ingilizce-ingilizce sözlük vaktimi aldığı için türkçe baktım ve cümleyi anlayabilmek tercüman gibi çevirmek istedim. çünkü başka türlü anlaşılması zor oluyordu. şuan ingilizce okurken that kelimesini görünce bile türkçedeki gibi bağlamam gerek diye kendimi zorluyorum halbu ki dil öğrenmek bu kadar zor olmamalı okurken cümlenin gidişatına göre sonraki cümle tahmin edilebilmeli. ben ise anlayabilmem için cümlenin tamamını görmem gerekiyor 🙂
        40 gün sonra bunu aştım diye cevap yazmayı umuyorum cevabınız için teşekkür ederim.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir