Yazılar

Universal Subtitles ve RhinoSpike

İnternet ortak çalışma adına pek çok fırsatı beraberinde getiriyor. Geçen yıl Universal Subtitles projesinin Türkçe koordinatörlüğünü yaparken pek çok internet üzerinden çalışan ortaklaşa çeviri sistemi tanıma fırsatım olmuştu. O sıralar Universal Subtitles çevirisi bitmek üzereydi. Arapça ve Fransızca'nın ardından bitişe en yakın çeviri bizdik. Sonrasında büyük bir sürüm değişimi oldu ve pek çok çevrilen satırın orijinal halleri değişti. Anlaşılan o zamandan bu zamana ne ben ne de Türkçe grubunun diğer üyeleri projeyi tamamlama fırsatı bulamadık.

Daha fazlasını oku »Universal Subtitles ve RhinoSpike

Türkçe’deki güzel kelimeler

Hep İngilizce Almanca güzel kelime aradıktan sonra bir de Türkçe aramak ilginç bir duygu. Bazen sanki Türkçe'yi hissederek konuşmuyor ve kullanmıyormuşuz hissine kapılıyorum. Öylesine çıkıyor kelimeler ağzımızdan. İlk başta acaba güzel kelime nedir sorusuna cevap vermekte zorlandım. Sonra konuyla ilgili bulabildiğim tartışma ve listelere baktıktan sonra bir grup insan için kelimenin güzelliğinin anlam güzelliğine, bir grup insan için biçim-ses güzelliğine bir başka grup için ise kelime kökenine dayandığını farkettim.

Daha fazlasını oku »Türkçe'deki güzel kelimeler