Yazılar

Boğaziçi Çeviribilim

Lisans hayatımın sonlarına yaklaştığım şu günlerde gelecek yılların Boğaziçili Çeviribilimcileri ile birinci ağızdan belki bir şeyler paylaşabilirim. Bölüm seçimi gibi önemli bir kararı verirken, hepimiz elimizden geldiğince araştırma yapıp, sağlıklı bir karar vermeye çalışıyoruz. Bu süreçte resmi kaynakların yanında şüphesiz kaynağından yani bölüm öğrencilerinden bilgi almanın farklı bir değeri var. Öğrenci öğrencinin dilinden ve halinden daha rahat anlıyor. Ben de geçen yıllarda gözüme çarpanları belki de çıkardığım dersleri paylaşmak, geriye ve ileriye dönük yazılar paylaşmak için sitede Boğaziçi Çeviribilim kategorisini açıp Boğaziçi Çeviribilim başlıklı bu ilk yazıyı yazmaya başladım. Daha fazlasını oku »Boğaziçi Çeviribilim

Türkçe’deki güzel kelimeler

Hep İngilizce Almanca güzel kelime aradıktan sonra bir de Türkçe aramak ilginç bir duygu. Bazen sanki Türkçe’yi hissederek konuşmuyor ve kullanmıyormuşuz hissine kapılıyorum. Öylesine çıkıyor kelimeler ağzımızdan. İlk başta acaba güzel kelime nedir sorusuna cevap vermekte zorlandım. Sonra konuyla ilgili bulabildiğim tartışma ve listelere baktıktan sonra bir grup insan için kelimenin güzelliğinin anlam güzelliğine, bir grup insan için biçim-ses güzelliğine bir başka grup için ise kelime kökenine dayandığını farkettim.

Daha fazlasını oku »Türkçe’deki güzel kelimeler