Çeviri & Yorum #0001

1

“At the other end of the Muslim Empire, in Lashkari Bazar, in the 10th century, hieratic figures painted in profile decorate the walls of the palace, and sculpted reliefs in stucco and stone have been found in Iran and Turkey.” cümlesinde “painted in profile” kısmı,

profilden çizilmiş/boyanmış dini figürler

2

“In this sense light, like water, contributes a dynamic quality to Islamic architectural decoration.” cümlesinde “quality” kısmı,

özellik/nitelik

3

“Single words are also repeated and arranged into patterns over the entire surface of walls” cümlesinde single kısmı için uygun bir çeviri bulamadım.

Kelimeler tek tek tekrar edilerek de desenler şeklinde tüm duvar yüzeyine yerleştirilir.

4

“Similarly, another masterpiece of Persian painting — a miniature of a building in ruin – shows how a mosaic of tiles forms a thin layer of covering over a coarse structural core of bricks.” cümlesinde ” — a miniature of a building in ruin -” kısmında “ruin” kelimesi binanın mı yoksa minyatürün mü sıfatı bilemedim.

harap haldeki bir binanın minyatürü

5

“Combination” kelimesini kombinasyon olarak çevirmek istemesem de iyi anlaşılır Türkçe bir kelime bulamadım.

Buna örnek cümle versen daha açıklayıcı olurdu. Ama kombinasyon denebilir, ek olarak birleşim de denebilir.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir