Emzik ve İngilizceyi Anlamak

Birkaç gün önce bir akşam vakti eve dönerken eşim bir anda “Emziğin İngilizcesi ne söyle bakalım” dedi. Tabi insanın eşi de kendi gibi dilci olunca arada böyle diyaloglar geçiyor.

Neyse eşim bu soruyu sorunca bir an acaba biliyor muyum, hatırlıyor muyum diye düşünürken hafızamın arka odalarından “pacifier” kelimesi çıktı. Kendinden emin ve tabi gururlu bir şekilde bu zor soruya “pacifier” diye cevap verdim. Zor diyorum çünkü eğitim sisteminde acayip kompleks akademik kelimeleri öğrenip bazen çok basit günlük kelimeleri görmeyebiliyoruz.

Sonra “pacifier” kelimesi beni düşündürdü. İngilizcede “to pacify” fiili “sakinleştirmek” demek. Pacifier kelimesi de to pacify fiilinden türemiş ve aslında birebir çevirecek olursak “emzik” değil de “sakinleştirici” demek.

Bu çok önemli bir detay çünkü aslında bu tür farklar bize dillerin doğası ile ilgili çok derin ipuçları veriyor. Bir dil öğrenirken insanların bilmesi gereken ilk şey dillerin bire bir aynı olmadığı, aynı anlamı farklı şekillerde verdikleri. Çoğu öğrenci bu temel gerçeği fark etmediği için Türkçe’de bildiği her şeyi, her yapıyı, her sözü İngilizcede birebir görmek istiyor. Ama yok öyle bir dünya. Ya da İngilizcedeki her yapıyı, her kuralı Türkçeye oturtmaya, Türkçe üzerinden ifade etmeye çalışıyor. Dilleri meyve gibi düşünün. Kavunu karpuz cinsinden ifade edemediğimiz gibi İngilizceyi de Türkçe üzerinden ifade edemeyiz.

Neden bunları söylüyorum? Dil öğrenirken geniş düşünün. Her bir dili, kendi mantığı, kültürü ve yaklaşımları çerçevesinde ele alın. Her birini ayrı sevin. Hepsini aynı kefeye koymayın. Yoksa you might suck at learning English.

2 thoughts on “Emzik ve İngilizceyi Anlamak”

  1. Aynen hocam dediginiz gibi Türkçe’de olan bir kelimenin tam karşılığını İngilizce’de bulamayabiliyoruz.Onun yerine aynı anlamı karşılayabilecek fiiller veya anlamlar koymak gerekebiliyor.
    Bu arada son yazdıgınız you might suck at learning English derken “İngilizce’yi öğrenirken emebilirsiniz ” mi demek istediniz ? : )

    1. O aslında bir espri. to suck at something bir deyim ve bir konuda berbat ya da çok kötü olmak, beceriksiz olmak demek.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir